海外文通?

 いやはや海外不文通などと書くと誤解を招くのですが、初めて外国の人とメールでやりとりをしました。わたしの家の web サーバも、今年で2年目を迎え順調にサーバの役目を果たしています。その陰の協力者として、DDNS サービス提供会社があるのですが、我が家では未だに独自ドメインの取得をせず、no-ip.com さんの no-ip free のお世話になっています。そう無料のサービスを未だに受けているのです。

 no-ip.com さんでは、no-ip Plus という独自ドメインの取得と、そのドメインによるDDNS サービスを年間 $32.95/年 (約4000円弱/年)でされているので、行く行くはそのサービスを受けたいと思っています。この件の解説は、下記のサイトで詳しく解説されています。

カモランドさんの独自ドメイン取得の解説ページ

 それはさておき no-ip.com さんでは、no-ip.com さんのサイトにログインする際に自分のメールアドレスとパスワードを入れることになっています。そのメールアドレスが、レンタルサーバのサービス変更に伴い廃止されることになりました。それで @nifty翻訳のページで日本語の文章を英語の文章に変換してもらい、恐る恐る no-ip.com さんへ質問送信のページより、送ってみました。

Hello NO-IP,
I have always been indebted to you. I am very thankful to you..
My mail address which I have registered will be abolished in about ten days.
My old mail address is ryokucchi@**.ne.jp
My new mail address is ryokuchi@**.**.ne.jp.
Please teach me how to change the mail address which I have registered.
Thank you for your consideration.

Ryo Matsumura
Tokyo Japan
http://ryokucchi.no-ip.com/

間もなく下記のようなお返事を頂きました。

THIS IS AN AUTOMATED MESSAGE REPLIES TO THIS EMAIL WILL NOT BE ANSWERED.
Thank you for using the No-IP.com Support Ticket System. The following response is from a No-IP support team member:
Date: May 13, 2004 (3:38pm PDT)
From: No-IP Support
Login to No-IP.
Click 'Your Account'
Then click 'Change Email'

何のことはない、質問の中の語句に反応して、自動的に送られて来た回答ですね。いやはや…。(^^;)

PageTop